Краеведам до сих пор не удалось точно перевести послание на мраморной плите, найденной в Рени

Опубликовано: 2020-05-20 03:00:21



Краеведам до сих пор точно не удалось перевести послание, которое высечено на цельной мраморной плите, найденной на улице Маяковского в Рени недалеко от берега Дуная, передает корреспондент информагентства "Трасса Е-95".

 

В настоящее время находка лежит на задворках охраняемой территории ЖКС. Она датирована 1822 годом.

 

Художник-монументалист Сергей Костов отмыл надпись, насколько это было возможным. Специалист обратил внимание на обработку мраморной плиты, углы которого закруглены по всему периметру, и задался вопросом: зачем мастеру-каменотесу надо было прилагать дополнительные усилия?

 

"На мой взгляд, для изготовления надгробной плиты это совсем не оправданные дополнительные усилия. Отсюда можно предположить, что изначально у плиты было другое предназначение. Например, она могла быть частью какого-то сооружения, здания, а уже потом использоваться повторно – уже в качестве надгробного камня", – сказал С.Костов.

 

Краевед Михаил Салабаш предполагает, что высеченная на мраморе цифра "68" может означать не возраст одного усопшего человека, а, например, число людей, захороненных в братской могиле.

 

Краевед Ярослав Козырь предположил, что, судя по некоторым буквам, надпись может быть не на греческом, а на немецком языке. Однако учителя немецкого языка, изучив надпись, опровергают этот тезис.

 

Как бы там ни было, а на все вопросы может ответить только качественный перевод.

 

Краеведы ищут специалистов в других городах, в том числе и за рубежом, которые помогут отгадать загадку. Это необходимо для того, чтобы определить дальнейшую судьбу находки.

 

Ранее сообщалось, что ренийские историки расшифровали надпись на мраморной плите. Специалисты заявили, что найденная плита оказалась надгробием грека по имени Лориан, умершего в 68-летнем возрасте. "Надпись на ней высечена на греческом языке. Мы привлекли специалиста, который смог прочесть слова: "жизнь", "король страны", "родители Иоанес", "Лориан". Однако сделать полный перевод эпитафии не удалось, потому что некоторые слова уже нечитаемы.

Related posts